细节和契机。” 高槿之心头一暖,将她拥入怀中。他知道,她口中的“不懂”只是谦辞,以她的智慧和洞察力,足以在任何领域成为他强大的助力。更重要的是,她的存在本身,就是最大的稳定剂。 接下来的日子,两人迅速调整了节奏,进入了高槿之所说的“双线作战”模式。 高槿之和许兮若细心观察着不同文化背景观众的微妙反应,与策展人、评论家进行更深入的交流。许兮若以其流畅的英语和得体的沟通,成为了高槿之与西方艺术界沟通的最佳桥梁,她往往能将他那些充满东方意象和哲思的表达,精准地转化为对方能够理解并产生共鸣的语言。 同时,高槿之也开始利用碎片化的时间,远程处理父亲公司的事务。邮件、视频会议成了生活常态。他首先着手的是物流板块那几个指明要他跟进的大客户。他发现,离开一段时间后,再回看这些商业问题,视角确实发生了一些微妙的变化。以往可能更侧重于数据、流程和风险控制,现在,他则会不自觉地更多去思考合作方背后的文化心理、决策者的个性特质,甚至一个项目对当地社区可能产生的潜在影响——这些,或许正是他在艺术创作中不断锤炼的,对“人”和“关系”的洞察力。 这种跨界的思维转换起初并不轻松,时常让他感到思维的疲惫。但许兮若总会适时地递上一杯茶,或者拉他去附近的公园散步,让他在艺术的静谧与自然的生机中得以喘息和充电。她就像一位高超的调律师,小心翼翼地维护着他内心艺术灵感与外部现实压力之间的平衡。 这天下午,高槿之刚刚结束一个与国内团队关于东南亚投资项目初步资料的视频会议。他揉了揉眉心,走到窗边远眺,试图放松有些紧绷的神经。 许兮若放下手中正在阅读的关于东南亚艺术史的书籍,走到他身边。“怎么样?那个项目听起来很复杂。” 高槿之点了点头,眼神中带着思考:“确实。涉及多个国家的政策法规、文化差异、环境保护评估,还有当地社区的权益问题。不像单纯的商业投资,更像一个庞大的、需要极度小心谨慎的系统工程。”他顿了顿,语气有些奇特,“不过,看那些资料的时候,我莫名其妙地总会想到我们烧窑时对火候和窑变的控制——看似有规律可循,但总有意料之外的因素会影响最终结果,需要时刻保持敬畏和敏锐。” 许兮若笑了:“看,你的‘艺术家视角’已经开始工作了。” 就在这时,高槿之的手机响起,是一个陌生的纽约本地号码。他与许兮若对视一眼,接起了电话。 “是高槿之先生吗?”电话那头是一个低沉而略带口音的男声,“我是阿诺德·格雷厄姆,《全球艺术观察》的资深撰稿人。” 高槿之心头微动。《全球艺术观察》是艺术界极具影响力的专业刊物,以其深刻有时甚至苛刻的评论着称。他们的记者主动联系,通常意味着更深层次的关注。 “格雷厄姆先生,您好。我是高槿之。” “很高兴联系到您。我对您的‘空谷’系列非常感兴趣,尤其是其中体现出的,在全球化语境下对传统手工艺和精神性的探索。不知您和许兮若小姐明天下午是否有时间,我们可以进行一次更深入的访谈?我希望了解的,不仅仅是作品本身,还有创作者背后的思考,以及……这种思考在当今世界的意义。” 这个访谈邀请,与之前媒体日的群访或短专访截然不同,显然是为了撰写深度报道。这是一个重要的机会,但也可能潜藏着更尖锐的提问。 高槿之看了